Back to Home page - Monsegur Vaillant - Unique interprète s'accompagnant elle-même!From Paris to Moscow through Cluj-Napoca Romania and ZwickauOur CDsOur Books
All samples

 

Fountain - Фонтан - Fontaines (Tyutchev - Тютчев) (Rachmaninov at Ivanovka - Рахманинов в Ивановке)

     
 

Fountain - Фонтан - Fontaines (Tyutchev - Тютчев) / Rachmaninov at Ivanovka - Рахманинов в Ивановке

 

Click here

  • Rachmaninov at Ivanovka - Рахманинов в Ивановке
  • Fountain - Фонтан - Fontaines (Tyutchev - Тютчев)
  • Timing : 1' 52"

24 Romances - Salle Rachmaninoff, Conservatoire Rachmaninoff, Paris 2000

Monsegur Vaillant sings to her own accompaniment...

Live recording in one take

ADG Finnvox Number 2000 2 Piano Yamaha Recording 2000, Salle Rachmaninoff, Conservatoire Rachmaninoff, Paris - 70' 11"

Hommage à Yves Nat

http://www.monsegur-vaillant.com/sample.php?disc_id=7&titre_id=169
You can listen or buy this title here
If you want to buy this CD, please click here


Those poems and songs expressing a deep emotional Romantic tradition”
Rachmaninov at Ivanovka, The Music Lesson by Claude d’Esplas
 

«Эти стихи и песни выражают глубокую эмоциональную романтическую традицию»
Рахманинов в Ивановке, Музыкальный Урок Клода д'Эспласа 

 

Фонтан

Смотри, как облаком живым
Фонтан сияющий клубится,
Как пламенеет, как дробится
Его на солнце влажный дым.
Лучом, поднявшись к небу, он
Коснулся высоты заветной
И снова пылью огнецветной
Ниспасть на землю осужден.

О, смертной мысли водомет,
О, водомет неистощимый!
Какой закон непостижимый
Тебя страшит, тебя мятет?
Как жадно к небу рвешься ты!
Но длань незримо-роковая,
Твой луч упорный преломляя,
Свергает в брызгах с высоты.

Ф. Тютчев

 

 

Fountain

Look at the fountain glistening in the light
Whirling around like a living cloud
Its humid vapour blazing,
A myriad of shimmering drops in the sun
Like a ray of light rising to heaven
Reaching the wished for height,
But condemned to falling down again
As watery dust, fire-coloured.

Oh!, fountain,  mortal in thought,
Oh!, inexhaustible fountain !
What unfathomable law is it
That frightens and torments you ?
You are avidly seeking to reach heaven
But an invisible hand fatefully
Breaks your insistent ray
And sends you back towards earth
In an aura of water-drops.

F. Tyutchev

Translation : Dagmar Coward Kuschke

Fontäne

Sieh die Fontäne, wie sie im Licht glitzert,
Wie eine lebende Wolke sich dreht und wirbelt,
Ihr feuchter Dunst flammt auf
Und schimmert in der Sonne
Wie ein Lichtstrahl steigt sie zum Himmel,
Erreicht die ersehnte Höhe,
Aber verurteilt, wieder zu fallen
Als feuerfarbener Wasserstaub.

Oh!, Fontäne  sterblich in Gedanken ,
Oh!, unerschöpflicher Wasserstrahl !
Welch unergründliches Gesetz ist es,
Das dich erschreckt und dich quält ?
Du suchst begierig den Himmel zu erreichen
Aber eine unsichtbare Hand bricht, schicksalhaft,
Deinen zähen Strahl
Und schickt dich zurück zur Erde
In einem Lichthof von Wassertropfen.

F. Tioutchev

Ubersetzung : Dagmar Coward Kuschke (Tübingen)

Fontaines

Regarde les Fontaines qui tourbillonnent
Dans la lumière comme un nuage vivant,
Leur fumée humide et vaporeuse scintille
En myriades de gouttelettes vermeilles.
Leurs rayons montent jusqu’au ciel,
Et atteignent la hauteur désirée,
Mais sont condamnés à retomber
En une fine poussière d’eau, couleur de feu.

Oh! Fontaines que l’on croit mortelles
Oh! Jets d’eaux  inépuisables!
Quelle loi insondable
Vous effraie et vous tourmente?
Vous cherchez avidement à toucher le ciel
Mais une main invisible irrésistiblement
Brise vos rayons insistants
Et vous rejette vers la terre
En une vapeur de gouttelettes irisées.

F. Tioutchev

Traduction : Gaïané Issaakian-Arnould

Share

 

Recent Updades :Inspecteurs Gnraux / Mirotons Navets (de, en), Voyage L Ile de La Runion, Der Ur Tristan, Rachmaninov at Ivanovka - Рахманинов в Ивановке, Arièjo moun païs, Cantem toutis la neïssenço (Nadal) - Arièjo moun païs - Gascony, Fountain - Фонтан - Fontaines (Tyutchev - Тютчев), Рахманинов в Ивановке, Музыкальный Урок Клода д'Эспласа, Wagner, Mallarm et la Qute du Graal (english, german), Mlanie de las Crabos, 11 aot (english, german), Le Chevalier de la Grsalle, baron dAlzen (english, german), Golfe du Bengale - Trincomalee. Les grands singes, Katmandou - Cosette - Norgay Tensing, Flocons de neige sur Auteuil - Franois Mauriac - Jean Racine, Fanjeaux et le Prince des Tnbres, Die Post - Winterreise Op. 89 (Franz Schubert / Wilhelm Mller), Donizetti, Walter Scott, Clément Marot and a few others... (de, fr), Margarideto (attribuiado a Guy du Faur de Pibrac - Cansounetto), Video Ostankino, Claude d'Esplas, Der Erlknig Op. 1 - Goethe / Schubert, Parcelles LArize / Monsieur Piquependre Monsieur LEscoussire / Norbert Casteret Pompeia Primilla Pigeons voyageurs La Parcelle de Dieu - Le Colonel Bravadida (en, de) , Le Bistrounquet (Foix Vicdessos), Le temps des roses (Camille Roy/Charles Gounod), Biography 2014, LA “CANSO” DE GASTON PHOEBUS A FRÉDÉRIC MISTRAL : “KOINÉ” LYRIQUE OU “VOIX” D’UN PEUPLE? by CLAUDE D'ESPLAS, THESIS , La Tour du Crieu - Sauto Barràlhos / Saute-Haies (en, de), Jean-Paul Sartre (en, de), MONSEGUR VAILLANT 2015,

ADG-Paris © 2005-2023
 

00037495

Site Web déposé :
Livres déposés :

monsegur-vaillant.com, adg-paris.org available at adg-paris.com, claudedesplas.com and adgparis.com